Nimli kelimeler serisine hoş geldiniz. Nedir bu “nimli kelimeler” dediğinizi duyar gibiyim. Sonu “-nim” ile biten kelimelere nimli kelimeler diyoruz. Yani aslında ben öyle demeyi tercih ettim. Zira bu seride sonu “-nim” ile biten ve belki de daha önce karşılaşmadığınız kelimeleri ele almaya çalıştım.
Seriye başlamadan önce bir cümlelik etimolojik açıklama yapıp seride her
kelimenin sonunda göreceğiniz “-nim”’in kökenine değinmek isterim. Nim (-onym),
Latince kökenli bir kelime olup “isim” anlamına geliyor. Bu kısa açıklamadan
sonra serinin ilk kelimesi olan akronimle seriye başlayabiliriz.
Akronim:
Akronim, bir kelime serisini oluşturan sözcüklerin ilk harflerinin birleşmesinden
oluşan bir kısaltma. Türkçede “kısma ad” olarak da isimlendiriliyor. Örneğin İşletme
derslerinde sıklıkla karşılaşabileceğiniz SWOT (Strenghts, Weaknesses,
Opportunities, Threats), pazarlama derslerinde karşılaşmanız muhtemel AIDA
(Attention, Interest, Desire, Action), birer akronim oluyor.
Akronim, fonetik açıdan benzerlik gösterdiği akrostiş ile karıştırılabilse
de aralarında ince bir fark var. Akronim, hatırlanacak kelime serisini
oluşturan sözcüklerin ilk harflerinden oluşan kısaltma iken akrostiş, söz
konusu kelimelerin ilk harfleriyle başlayan sözcüklerden oluşan bir cümle. Akrostiş,
genellikle İngilizce kelimeleri hatırlama yöntemi olarak öğrenciler tarafından
tercih edilebiliyor. Örneğin “Lee Bertham Hunt Aaker Kapferer Solomon” gibi
teorisyenlerin isimlerini ezberlemek ya da aklında tutmak isteyen bir
öğrencinin, söz konusu isimlerin ilk harfleriyle başlayan, kendine göre anlamlı
bir şekilde kurduğu “Leyla beyti Hande Adana kebap sever” cümlesi, bir akrostiş
örneği olabilir.
Kelime serisindeki sözcüklerin ilk harfleri, kısaltma için birbirleriyle
ahenkli ise (tıpkı SWOT’ta olduğu gibi) akronim, ahenkli değil ise yukarıdaki
paragrafta olduğu gibi akrostiş tercih edilebilir.
Alonim:
Türkçede “mahlas”, “tapşırma” veya “kalem adı” gibi ifadelerle anılan bu
terim, yazarların eserlerinde gerçek isimleri yerine kullandıkları takma
isimlerdir. Örneğin Şemsi gibi. Popüler kültürden ise Robert Galbraith, alonime
örnek olarak gösterilebilir. Zira söz konusu isim, Harry Potter serisinin
dünyaca ünlü yazarı J.K. Rowling’in kullandığı bir alonim. Rowling, Guguk Kuşu
(The Cuckoo’s Calling) romanını, Robert Galbraith alonimi ile kaleme alıp
yayınladı. Rowling’in neden bir alonim ile roman yayınladığının pek çok nedeni
olabilir. Belki de isminin büyüklüğü sebebiyle okuyucunun beklentiye girmesini
istemiyordu. Ya da “tanınmamış bir yazar” olarak romana gelecek tepkilerin daha
gerçekçi olacağını düşünüyordu. Rowling’in alonimi ile amacına ulaşıp
ulaşmadığı bilinmez ama aloniminin ifşa olması sebebiyle Robert Galbraith’in
J.K. Rowling’in ta kendisi olduğu artık biliniyor.
Öte yandan tıpkı bazı yazarların tercih ettikleri gibi rapçiler de alonim kullanıyor. Örneğin gerçek adı Bilgin Özçalkan olan Türk rap müzisyeni ve söz
yazarımızın Ceza mahlası, bir alonim örneğidir.
Ananim:
Çoğunluk tarafından bilindiğini söyleyebileceğimiz anonim ile
karıştırılmaması gerekir. Zira ananim, bir ismin tersten okunuşuyla ya da
harflerinin veya hecelerinin yer değiştirilmesiyle oluşan bir isimdir. Genellikle
takma isim türetmek için kullanılıyor. Dolayısıyla ananimi, bir alonim yöntemi
olarak değerlendirebiliriz. Örneğin Türk şair ve yazar İsmet Özel’in kullandığı
Metis Elöz, bir ananimdir.
Ananim demişken anagrama da kısaca değinmek isterim; çünkü anagramın ortaya çıkış yöntemi ananimle aynıdır. Farkları ise ananimin takma isim olarak kullanılırken anagramın daha çok bir ifadeyi gizlemek için kullanılmasıdır. Örneğin -yine Harry Potter’dan devam edeceğim, zira nimli kelimeler serisine oldukça malzeme sağlıyor-Harry Potter’daki Tom Marvolo Riddle isminden türetilen “I am lord Voldemort” cümlesi, bir anagramdır.
Aptonim:
Bir şeye çok yakışan, ona çok uygun olan bir isimdir. Örneğin telefonun
icadı ile tanınan bilim insanı Alexander Graham Bell’in ismi, kendisine amiyane
tabirle “cuk diye oturarak”, Bell ismini (İngilizcede zil, çalmak gibi anlamlara
gelir) onun aptonimi yapar. Yani “ismiyle müsemma” dediğimiz şey, tam
olarak aptonimi açıklıyor (bu durumda gizemli şeylere olan merakım, adım Gizem
olduğu için ismimi benim aptonimim yapar=)).
İnaptonim ise aptonimin tam tersidir. Yani kişiye uymayan, ona yakışmayan
isim. Mesela çok tembel olan bir öğrencinin soyadının Çalışkan olması (örn.
Ahmet Çalışkan), Çalışkan ismini Ahmet’in inaptonimi yapar. Ya da çok hızlı
olan bir olimpiyat koşucusunun soyadının Yavaş olması (örn. Zehra Yavaş), Yavaş
ismini Zehra için inaptonim hâline getirir.
Kapitonim:
Telaffuzu ve anlamı, başındaki harfin büyük veya küçük yazılmasına göre değişen isimleri ifade etmek için kullanılan bir terimdir. Türkçede kapitonim örneklerini ay isimlerinde görmek mümkün. Örneğin aralık, ekim, ocak gibi kelimeler büyük harfle yazıldıklarında ay isimlerini, küçük harfle yazıldığında ise sırasıyla “ara”, “ekmek” ve “yemeğin pişirildiği yer” gibi anlamlara gelerek kapitonime örnek oluşturuyor. İngilizcede ise august kelimesi büyük harfle başlayarak yazıldığında Ağustos, küçük harfle başlayarak yazıldığında ise seçkin, güzide gibi sıfatlar anlamına geliyor. İngilizcede bazı ülke isimleri de kapitonime örnek oluşturabiliyor. Örneğin Turkey (Türkiye) ve turkey (hindi), Polish (Polonyalı) ve polish (cila) ve China (Çin) ve China (porselen, seramik) gibi.
Böylece serinin birinci bölümünün sonuna gelmiş olduk. Umarım değişik
kelimeler öğrenmeyi sevenler için bilgilendirici bir içerik olmuştur. İkinci
bölüme kadar sizi aşağıdaki alıştırma sorusuyla baş başa bırakıyorum=)
Alıştırma sorusu:
İsmiyle müsemma Mehmet
Soran, İngiliz iş arkadaşı Kevin’a yazdığı mesajda Çin’deki şubeye ilişkin
satış raporlarını sormak için China yerine china yazmış, iş arkadaşı ise bu
yazım hatasını düzelttikten sonra raporları en kısa sürede göndereceğini ifade
etmek için ASAP kısaltmasını kullanmıştır. Daha sonra Soran, ASAP ifadesinin ne
anlama geldiğini bilmediği için Kevin’a bu kısaltmanın ne anlama geldiğini
sormuştur.
Yukarıdaki kısa (ve belki de saçma=D) hikâyede hangi nimli kelimeler
kullanılmıştır?
a. Alonim, ananim, akronim
b. Kapitonim, alonim, inaptonim
c. Ananim, aptonim, kapitonim
d. İnaptonim, alonim, ananim
e. Aptonim, kapitonim, akronim
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder